瓷用原料是由叫做白不子和高岭的两种土合成的。后者(高岭)含有微微发光的微粒,而前者只呈白色,有光滑们触感。为了装运瓷器,无数大船从饶州逆流而上,开往景德镇,同时,也有那么多的载有形状如砖的白不子和高岭土的小船从祁门顺流而下。因为,景德镇是不产制造瓷器所需要的任何原料的。白不子的颗粒非常微细,它不外乎是採自石坑的岩块而已。然而,并非一切岩块都能用来制造瓷器,不然就没有必要专程到二、三十古里远的邻省〔即安徽省〕把它运来。依中国人的说法,优质岩稍带绿色。
下面敘述白不子的制备工序。先用铁槌破碎岩块,后将小碎块倒入乳钵内。用顶端固定有以铁皮加固的石块的槓杆把它捣成微细粉末。这种槓杆可用人力或水力不停顿地操作,其操作方式与磨纸机上的捣槌的操作方式无异〔日文译本:其形状与唐纸机上的捣槌无异〕。然后,取出粉末,倒入盛满水的大缸内,用铁铲用力搅拌。停止搅拌数分钟后,有乳状物浮出表面,它有四、五根手指厚。再把乳状物取出,倒入盛满水的另一容器内。这一操作要重复多次,直到头一个缸内的水经过数次搅拌和取浆,在其底部只剩下不能用来制备粉料的渣子为止。然后取出渣子,重新加以捣碎。
将乳状物从第一个缸取出来倒入第二个容器内,不久便在底部产生泥浆的沉淀。俟上面的水澄清之后,将容器倾斜,倒出水,这时要注意,勿使沉淀物把水弄混。再将泥浆移入干燥用的大模子内。在没有完全变硬以前,把它切成小方块,成百成千地出售,白不子一称,是按其形状和颜色命名的。
这个倒浆用的模子又大又宽,形状象箱子,其底是用砖竖砌的,表面平整。在这个排列整齐的砖层上,舖一张面积和箱子相等的粗布,往里倒入泥浆,稍等片刻,用另外的布把它复盖,再在其上面平舖一层砖。这就能迅速地排除水份,不浪费瓷用原件〔日文译本:完全不影响瓷器的质量〕,硬化〔日文译本加字:和干燥后〕容易作成砖形。关于白不子的制备方法除了上面所介绍的以外,无可补充的。中国人对商品没有作弄虚作假的习惯〔日文译本:中国人常在这种商品上作些弄虚作假的事情〕,但还有人〔日本:如〕把团子粉掺于胡椒粉内以充真胡椒粉,在所出售的白不子内必然也混有渣滓。因此,在景德镇,白不子在使用前有进一步净化的必要。
高岭是瓷器成份之一,其加工比白不子简单。一般直接使用自然土。在表层被红土复盖的一些山中可以找到高岭矿。它埋藏得较深,并以块状存在。把它作成正方形不子的方法,与作白不子的方法相同。我认为,称之为圣·波尔(Saint-Paul)土的马耳他(Ma’lthe)白土矿与高岭有很多相似之处, 但不含有像高岭中发银光的那种微细颗粒。
精瓷之所以密实, 完全是因为含有高岭. 高岭可比作瓷器的神经。同样, 软土的混合物增加了白不子的强度, 使它比岩石还要坚硬〔日文:由极其坚硬的岩石作成的白不子, 唯有同软土混合, 才获得可塑性〕。一个豪商说:若干年前,英国人,也许是荷兰人(在中国对这两国人起了一个共同的称呼)把白不子买回本国,试图烧造瓷器,但他没有使用高岭,因而事归失败,这是他们后来谈出来的。关于这件事情,这个商人笑着对我说:他们不用骨骼,而只想用肌肉造出结实的身体。
在景德镇的河岸,除集拢着许多载有白不子和高岭的小船外,还可以看到满载白色液体的小船。我虽早已知道这种液体是使瓷器获得白色和光泽的油,但却不知其成份,直到最近才有所了解。在我看来,给各种油起的中国名称“油,”若统统说成是液体,是不恰当的,不如称作是一种涂料(Vernis)漆为宜。我相信。在欧洲也用该称。这种油, 或者说涂料(即釉)是从坚硬的岩石中炼出来的,这是没有什么可惊奇的,因为,人们普遍认为, 岩石主要是土中的盐和油相混合并凝固而成的。
尽管釉是从作白不子的原石中提炼出来的, 但还必须经过选矿, 以提出颜色最白且带艳丽的绿斑的矿石。关于釉没有详细的记载。《浮粱县志》上只是说:适用于作釉用的矿石,带有柏树叶般的斑点(即柏树叶斑)或者有点像油芝麻糖,稍像野麻〔法文中无〕,在浅褐色的底色上有红色的斑点。应该先将此石洗净,后以处理白不子的方法处理之。即先进行一般需要做的操作,再把最纯净的泥浆从头一个缸移入别的容器内,按大约百分之一的比例往泥浆内掺入称之为石膏的明矾般的石或矿物。应先用火把把它烤红后捣碎(日本中无)。石膏能使泥浆凝结,变稠。但应时刻注意勿使它失去液态。
此石的油〔即釉〕决不单独使用,而必须掺以另一种活性油, 其配制方法如下。〔首先〕取大块生石灰, 用手洒上少量水, 使它化成粉末, 然后铺上一层风尾草, 再在其上面敷一层熟石灰。这样交替地敷多层后, 用火点燃凤尾草。在它全部烧尽之后, 再把燃灰和风尾草相间地铺上几层,用火点燃凤尾草。在它全部烧尽之后,再把燃灰和凤尾草相间地舖上几层,用火点燃。这一过程至少要连续重复五、六次,重复次数越多, 油的质量就越好。《浮粱县志》上说:除了凤尾草之外,从前还使用过其果实称之为柿子的树木作柴。这种果实大概属于山楂类(neffle), 在未成熟时味涩,蒂小。我们教会的新信徒对我说:现在不用这种树木,因为它在这里巳经很少了。现在的瓷器不如早期的美观,可能是由于缺乏这种树木的缘故。石灰和凤尾草的性质,也对釉的质量有很大影响:某一地方产的石灰和凤尾草比其他地方产的更为人们所爱用。
将石灰和凤尾草灰适量配合后,倒入盛满水的缸内,再按一百比一的比例掺以石膏,拌匀混合液。停止搅拌后放置起来。直至在其表面出现皮层为止。然后, 取出皮层, 移入别的容器内。该操作要重复数次。若器底产生了泥浆的沉淀,则将容器倾斜,排除余水,再取底浆。此浆就是二级釉〔日文中无〕,应与上述的釉浆加以混合。为了使两种釉浆充分混合,必须使它们的浓度相等。为了测定这两种釉浆的浓度是否相等,分别将白不子碎快分别泡于这两种釉浆内,看两者的吸附层厚度是否相等。上面谈了这两种油的性质。在用量方面,岩石油同由石灰和凤尾草灰制成的油的混合比例,以十比一为最好。最低限度也不可把岩石油的配比减少到低于三。卖此釉的商人想作弊也很容易:即往釉内加水;为了不使它变得过稀,再掺入石膏,这就不但能使釉量增多,而且也能使其外观如旧。