欢迎您来到中华陶瓷网 [简体版] [繁體版] [网通站]  会员中心  RSS定阅  留言  关于我们   客服中心
中华陶瓷网
 网站首页 行业专题 人物专访 陶瓷收藏 电子杂志 陶瓷装饰 经营管理 会员服务 广告服务
 直通产区 福建德化 景德镇市 佛山潮州 山东淄博 湖南醴陵 河北唐山 本网动态 网站建设
首页  资讯  企业  产品  供应  求购  展会  招聘  搜索  文化  商城  名家  技术  图库  百科  营销管理  陶瓷之路
相关下载 | 经营管理 | 商务助手 | 展会手册   搜索   
关注排行  
行业术语 更多...
信息内容
   
 您的位置: 首页>行业百科>>行业标准>>国外标准>>|
一般商业书信

发布:2009-3-24 15:27:00  来源: 中华陶瓷网 [字体: ]

附函附件

按照本函下列清单, 附上应兑现的汇票。

  We enclose for realization drafts as per the list at foot.

请查收所开出的下列汇票。

  Enclosed please find drafts drawn as follows:

今随信奉上由"静冈号"发往香港的货物提单两张。

  Enclosed we hand you two Bills of Lading fo rthe goods, per m.s. "Shizuoka Maru" to Hongkong.

依照您的订单同函奉上80包羊毛的发票, 请查收。

  Enclosed please find the invoice of 80 bales wool bought by your order.

随信附上50箱货物的发票, 请查收。Enclosed you will find an invoice of 50 cases goods.

随信附上订单三张, 请立即安排。

  Enclosed please find three orders for immediate attention.

随信附上贴邮票的信封一个, 静候回音。

  A stamped envelope is enclosed for reply.

随函附上订单一张, 请填妥后并附来支票为荷。

  An order form is enclosed. Fill it out and attach your check.

同函附上10箱货物共价5,000美元的发票一张。

  Enclosed we hand you an invoice, $5,000, for 10 cases goods.

随信附上我西雅图公司以贵公司为抬头面额为100美元的汇票一张。

  Enclosed we hand you a draft, $100, drawn on your goodselves by our seattle house.

迅即

迅速

  urgently||promptly||immediately||with all speed

请尽快将空袋退回为盼。

  Kindly see the empty sacks are returned as promptly as possible.

这批货物立即由火车发往你处。

  The goods were at once despatched by rail to your address.

请尽快下达通知书为荷。

  Please give us forwarding instructions as soon as possible.

请立即将这些货物运往伦敦码头.

  Please deliver these goods immediately to the London dock.

依照关于

依照

  according to||agreeably to||conformably to||pursuqnt to||in accordance with

关于

  about||regarding||concerning||as to||as regards||with regard to

依照他的建议, 我们冒味的向您提供您在本地的委托服务。

  On his suggestion, we take the liverty of offering our services for any commission which you wish to have executed here.

依照今天上午的谈话, 随函呈上本公司新产品的小册子一本。

  Referring to our conversation of this morning, we enclose a pamphlet describing our new articles.

根据我们今天的电话交谈, 请于明日运来上述货物10箱。

  Referring to our telephonic message of today, please deliver the above ten cases tomorrow.

关于本月6日的来信, 我高兴地告知, 该商品的需求量甚大。

  With reference to your letter of the 6th inst., we are glad to inform you that there has been a great demand for the articles.

关于对我方代表的电话查询, 我们高兴的告知货物的收据已经发现。

  With reference to our representative‘s call, we are pleased to say that we have obtained the receipt for the goods.

依照6月6日来信, 我们已由东海道铁路将50箱货发出。

  In accordance with your letter of the 6th June, we are sending off by the Tokaido line the fifty cases.

依照昨日来函, 今晚已发出威士忌5箱。

  In accordance with your letter of yesterday, I am sending tonight 5 cases of whisky.

依照您上月20日的订单, 我们已经向您发出原棉30包。

  According to your order of the 20th ult., we have sent you 30 bales of raw cotton.

依照您对本公司J.先生的要求, 我们已另邮寄去10支的三合股纱样品。

  In compliance with your request to our Mr. J., we have pleasure in sending by separate post a sample of our 10s. 3-ply yarn.

依照您的要求, 我们已通过山田公司向您发去40包棉花。

  Agreeably to your request, we have sent you, through Messrs. Yamada & Co., 40 bales of cotton.

期满到期

我们如期收到您7月30日的来信。

  I received in due course your letter of the 30th July.

该轮将于5月5日晨, 如期到达横滨港。

  The steamer will due in Yokohama on the morning of the 5th May.

这张票据将于9月1日到期。

  The bill falls due on September 1.

甚至到本月中旬, 折扣率也未下降到日率二分以下.

  The discount rates have failed to come down below 2 sen per diem, even in the middle of the month.

我们如期收到您6月10日的贵函。

  We have duly receiveed your valued favour of the 10th June.

每个、依照

由代理

  per pro.||by proxy

每年

  per annum||yearly

每月

  per mensem||monthly

每天

  per diem||daily

每人

  per man||per capital

每一个||每一件

  per piece

每磅

  per lb.

每一包

  per b.

每一吨

  per ton

每一码

  per yard

每一瓶

  per bottle

百分之??

  per cent||per cent.||percent||?? %

经本公司代表与你方的面谈结果, 本公司愿承担为贵公司的船运代理人。

  In reference to the interview our representative had with you, we offer to your goodselves our services as shipping-agents.

随信寄上帐单一张, 如能尽快将款汇下, 则不胜感激。

  We enclose you a statement of account, for which your remittance at your earliest convenience will oblige.

我们收到您5月19日来信, 我们已于今日发电确认, 请参阅所附该电抄件。

  We have received your favour of 19th May, and confirm our today‘s telegram as per the copy enclosed.

对于装载贵轮船的货物, 已办妥保险。

  We have completed the insurance on the cargo per your steamer.

上一页 [1] [2] [3] 下一页
共有  条网友评论 【发表评论
同乐
包邮特价:360
荷叶瓶
特价:499
辉煌腾达
特价:488
幽梦
包邮特价:1299
陆羽品茶
包邮特价:888
凌云骓
特价:488
自在春风
特价:599
欢天
特价:999
竹之语
包邮特价:1999
和和美美 甜甜蜜蜜
包邮特价:699
烟雨江南
包邮特价:2999
上善若水
包邮特价:2660
 ·本类最新 更多...
关于我们  本站新闻  产品服务  帮助中心  版权声明  网站导航  友情链接  RSS定阅  新闻调用  联系我们  留言
版权所有 (C) 2006-2014 中华陶瓷网 Ctaoci.com 电子邮件:wxchina#qq.com
闽ICP备10020107号-1


扫一扫
关注官方微信